La revolución de las nuevas tecnologías plasmada en términos ecológicos

Como vínculo entre un ser humano y otro, o entre persona y máquina, la comunicación tiene una dimensión ecológica y ética. La asociación entre comunicación personal y técnica tiene consecuencias para los humanos. El resultado es la ecología de la comunicación, la ciencia de las relaciones e interacciones que existen entre las diferentes actividades de comunicación dentro de un sistema social, un puente entre teoría de la comunicación y ecología humana. Esta ecología comunicativa parte de la idea de que podemos describir la actividad humana en términos comunicativos ¿cómo? En función de la naturaleza de los mensajes enviados.

La ecología de la comunicación incluye el estudio crítico de los medios, las repercusiones socioculturales de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación en diversas partes del mundo.

ecologia-comunicacion

La teoría indica que el hombre posee unas capacidades receptivas limitadas. De ahí que surjan nuevos medios. La parte negativa que puede aflorar es la sensación de soledad y pérdida de relación de los seres humanos debido a “los monólogos permanentes de la técnica”. Crítica de la economía política de la comunicación, la tecnificación y comercialización de la comunicación así como la “sedación” visual.

Las intervenciones tecnológicas en la esfera de la comunicación tienen consecuencias para los individuos y para la sociedad. Por un lado, disponemos de más aparatos técnicos y tenemos más información a nuestro alcance. Por otro lado, cada vez hay menos contactos personales, se altera la relación entre la función informativa y la función socializadora de la comunicación.

La ecología de la comunicación también tiene en cuenta la problemática saturación publicitaria. Este aumento progresivo de los medios y técnicas supone una diversificación y una densificación de las estimulaciones publicitarias, e implica una competición implacable entre ellos. La respuesta será selectiva por calidad, pues el ser humano tiene que elegir entre todos los impactos que recibe.

También busca estrategias comunicacionales que provoquen la reacción y la interacción. La irrupción de la tecnología interactiva de comunicación ha transformado los medios masivos, instrumentos unidireccionales por naturaleza, en bidireccionales y dialogantes entre sus destinatarios.images

Un último apunte ecológico. Esta disciplina estudia el sistema de comunicación establecido dentro de una sociedad, analizando específicamente las relaciones dentro de la vida social. Me refiero a que las nuevas tecnologías modifican aspectos fisiológicos, perceptuales de los individuos, además de cambios de costumbres. Está más que claro que cuando se dice que los avances tecnológicos son revolucionarios se refiere a una revolución en todos los sentidos.

 Fuentes consultadas

http://laberinto.uma.es/index.php?option=com_content&view=article&id=97:ecologia-de-la-comunicacion&catid=39:lab5&Itemid=54

http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/19353/1/Costa1.pdf

http://www.hiru-ed.com/COLECCIONES/INFORME/Ecologia-de-la-comunicacion.htm

http://www.portalcomunicacion.com/lecciones_exp.asp?id=81

Comunicación croata versus comunicación española

Existen muchos motivos para ir a Croacia, más aún ahora que los ciudadanos de la Unión Europea no necesitan hacer trámites para poder entrar al país. Entre los atractivos turísticos que nos podemos encontrar están las manifestaciones de Patrimonio Inmaterial. Muestras de la cultura y tradiciones que tienen mucho que comunicar al exterior. Ferida Brzovic, consultora de Marketing, Oficina de Turismo de Croacia, nos desgranará los entresijos de la comunicación hecha en Croacia, ¿muy distinta de la española?

La música Klapa es la última incorporación a este listado de 13 bienes, protegidos por la UNESCO y que configuran la mayor lista de Europa. Los intérpretes de estos cánticos, normalmente hombres, ¿qué quieren comunicar?

La música vocal klapa es el canto tradicional polifónico original de la región de Dalmacia, pero se practica en todas las regiones litorales del país. Es un tipo de música interpretada a capella, normalmente por grupos de hombres (aunque en los últimos años también se han creado grupos femeninos o mixtos) y que se transmite por tradición oral.

El cabeza de cada grupo de cantores es el primer tenor y lo secundan otros tenores, barítonos y bajos. Durante la interpretación, los cantores forman un semicírculo apretado para conseguir la mejor mezcla posible de las voces. Desde un punto de vista técnico, los intérpretes de la música vocal klapa expresan sus humores con canto abierto, gutural, sotto voce…

Otra característica de esta música es que se puede cantar libremente, sin notación. En cuanto a los temas de los cantos klapa suelen ser el amor, el mar, la pesca, la fiesta, los azares de la vida, el entorno local…

DALMATIAN-20KLAPA-20SINGING-201web

Esta parte importante de la cultura croata que hemos relatado, ¿cuenta con savia nueva que la perpetúe? 

La palabra klapa significa ‘grupo de amigos’ o ‘compañía’ de personas relacionadas por vínculos de amistad. La tradición de la klapa está muy viva, con nuevas composiciones, nuevos grupos formados y los festivales llevados a cabo – de los cuales el más importante es el de Omiš, a 18 kilómetros al sur de Split. Mucha gente aprecia esta riqueza folclórica con un gran afecto y regularmente cantan las canciones de la klapa cuando salen a cenar/tomar algo, así que es usual oír a los aficionados cantar en las calles y plazas pequeñas por las tardes, mientras toman un poco de marisco y vino! Además de las canciones el modo clásico, existen arreglos más modernos de klapa, lo que confirma la popularidad…

La lengua es pieza clave en la comunicación, ¿cuáles son los orígenes del croata?

El croata es un idioma eslavo de escritura latina, que pertenece al grupo sur-eslavo. Aparte del idioma estándar en nuestro país hay muchos dialectos y sub-dialectos. Por razones históricas en estos dialectos se pueden encontrar influencias de otros idiomas como italiano, alemán o húngaro.

Los 3 dialectos básicos del croata deben su nombre a la palabra “que”: Chakaviano (Čakavski) – que se dice “ča”, estocavo (Štokavski) – que se “što”, kaikaviano (Kajkavski) – que se “kaj”.

También el croata se divide en 4 variantes principales: ikavski – blanco se dice “bilo”, estrella “zvizda”, ekavski – blanco se dice “belo”, “zvezda”, ijekavski – blanco se dice “bijelo”, “zvijezda”.

¿Cuál es el grado de implantación del croata? ¿Qué otras lenguas se hablan en Croaciacroatia_istria_national_park_brijuni_001 y qué importancia tienen?

El croata es el idioma oficial y el que habla todo el mundo. Es la lengua de comunicación usada por todos, desde los más pequeños hasta los mayores, en la calle y en los ámbitos más formales. Es nuestro idioma desde siempre.

En la región de Istria el italiano es también lengua oficial. Es bilingüe por su pasado tan relacionado con Italia y la antigua República de Venecia.

En Croacia se aprenden idiomas extranjeros  desde el colegio, sobre todo inglés como primer idioma extranjero, seguido por el italiano y el alemán, dependiendo de la zona (en la costa se aprende más Italiano, en el continente alemán). Las series y películas no se doblan – tienen subtítulos- y eso también influye en estar más en contacto con el inglés…

¿Hay interés por aprender español en Croacia? ¿Qué dificultades se encuentran los croatas a la hora de aprender español y viceversa?

En Croacia, en general, existe curiosidad e interés en aprender otros idiomas. Desde pequeños nos educan para que aprendamos otras lenguas.  Nuestro idioma lo habla poca gente y es importante saber otros.  Incluso existe el dicho:

“cuantos idiomas hablas, tanto vales”.

Cuando se aprende un idioma siempre hay dificultades, pero el español no es considerado como un idioma muy difícil, sobre todo para la gente que ha estudiado latín o algún otro idioma del grupo de las lenguas románicas. Hay conceptos que son más difíciles de aprender como por ejemplo los artículos o el subjuntivo, ya que estos no existen en el croata, pero todo se aprende…!

Por otra parte el croata sí tiene una gramática un poco más complicada, empezando por las siete declinaciones, y se declina casi todo – sustantivos, adjetivos, números y pronombres.

Cultura, lengua, ¿es tan diferente la comunicación entre los españoles y los croatas? ¿Tenemos más aspectos que nos unen o que nos separan?

Tenemos más aspectos que nos unen de lo que pensamos. Somos gente del Mediterráneo, con valores similares y visiones paralelas.

¿Tu empresa se comunica 100%?

La cuestión que hoy nos planteamos es si vuestra empresa tiene una comunicación inteligente, estratégica, integral, armónica, en definitiva, una comunicación de 360 gradosPara saberlo tenemos que fijarnos en si tenemos una planificación permeable y flexible, que atienda con distintas alternativas a las necesidades del entorno, y se adapte a los objetivos, audiencias, presupuesto y tiempos de ejecución. ¿Y cuáles son nuestras herramientas? Las herramientas de comunicación que debemos coordinar son marketing, Social Media, relaciones públicas, RRPP, comunicación externa e interna… ¿Para qué? Para generar conversaciones que ayuden a conseguir los objetivos empresariales.

360

Sigue leyendo

‘101 formas de comunicar’, blog recomendado de comunicación en español

Estamos agradecidos y satisfechos porque ‘101 formas de comunicar’ es uno de los Blogs sobre Comunicación en Español recomendados por PRNoticias. Toda una motivación para seguir comunicando en nuestro rico idioma español.

portadamiblog

¿Y por qué seguir ‘101 formas de comunicar’? Lo resumimos en imágenes y vídeos vía Vizify.

vizify

Felicidades al resto de blogs recomendados que compartimos nuestra pasión por comunicar. 

Fuente PRNoticias: ‘101 formas de comunicar’, blog recomendado de comunicación en español

Sobran las palabras

Así podríamos quedar cuando vemos, apreciamos y disfrutamos de la calidad y el significado comunicativo que tienen las instantáneas de la estadounidense Annie Leibovitz, flamante ganadora del premio Príncipe de Asturias de Comunicación y Humanidades: “sobran las palabras”. Después de 32 años de Premios Príncipe de Asturias, por fin se vuelve a destacar “la aportación relevante a la cultura universal” de una mujer, la segunda que consigue el galardón en Comunicación y Humanidades después de la poeta y filósofa María Zambrano.fotógrafa

¿Y por qué ha sido premiada? Sigue leyendo

Algo tiene que decir el olfato (I)

Pocas veces nos paramos a pensar en la importancia que tiene el olfato, nos comunica un sinfín de sensaciones, nos sissel2ayuda a identificar lugares y personas y nos lanza incluso a la compra compulsiva sin necesidad de escuchar ni una sola palabra. Siempre con el libro de Patrick Süskind, “El Perfume”, en mente, está claro que los olores agradables tienen un irresistible poder de seducción. Un claro ejemplo puede estar en el vídeo que recientemente vi sobre toda una experta en esencias y licenciada en química, Sissel Tolaas, y su trabajo a la hora de elaborar un aroma propio de la cadena de hoteles Swissôtel. Durante seis meses Sissel buscó olores para incluir en un nuevo aroma distintivo que evocara Suiza (montañas, nieve), dinero, perfección y modernidad e indujera a los huéspedes a repetir su estancia. Un olor con entidad suficiente para evocar experiencias reconfortantes sin falta de mensajes publicitarios ni imágenes. Sigue leyendo